どこまでやれるかフランス語

英仏の通訳ガイドの修行日記

試験のガイドライン発表

今年の全国通訳案内士試験のガイドラインが発表された。仏検1級で一次試験免除とあって、ほっとした。でも証明書は有料で取り寄せなのね。

 

通訳問題の過去問と、松本さんの本の仏訳が進まない。

いつも思う。語彙が無さ過ぎ。

日本語の意味を字面に惑わされず、的確にとらえて、フランス語に直さなければならない。日本語の理解力も足りないということか。

 

今日やったのが

「花火は日本の夏の代表的な風物詩だ」これは大丈夫。

 

「7月から8月にかけて、各自治体で花火大会が開催されます」

自治体・・・ChqaueでなくてLesでもいいかしら?

 

「一部の地域では大きな花火大会がおこなわれます」

Certains sont vraiment importants. ぐらいでいいかな?

grand échelle という表現を使ってみたいけれど動詞がわからない。

 

「江戸中期からの伝統と格式がある東京の隅田川の花火大会」

格式?

 

こんな感じで時間がどんどんすぎていく。